Esmeray – Getinte maan | Geïnspireerd door de populaire Afro – Turkse zangeres Esmeray Diriker van de jaren 70.
Goedemorgen Esmeray! Jij bent Esmeray, herhaalt hij. Esmeray betekent zoiets als getinte maan, wist je dat? Maar het is moeilijk de juiste Nederlandse woorden te vinden. Sommige Turkse woorden zijn nu eenmaal lastig te vertalen. Waar zou ik het mee kunnen vergelijken. Stilte. Een prachtig betoog over de Turkse kleur benamingen voor verschillende soorten graan volgt. Esmer is getint, bruin of donker en wordt ook wel voor brunettes gebruikt, vertelt hij. Ay is maand of maan. Ik luister aandachtig.
Maar wie is dat dan? Nou, dat was een Afro -Turkse zangeres. Ze was erg populair in het Turkije van de jaren 70. Ons gesprek van een paar dagen daarvoor, over de verspreiding van de Afrikaanse diaspora was kennelijk blijven hangen. Hij start een YouTube filmpje. Ik zie Esmeray voor het eerst. We luisteren naar liedjes zoals het droevige Unutama Beni. Ze is prachtig. Haar stem is voor mij even wennen, maar heel puur. Ook zie ik foto’s. De foto waarop ze een gele hoofddoek draagt blijft hangen. Een prachtig contrast met haar huid.
Ik dwaal af met mijn gedachten. De naam voor mijn nieuwe tas met verschillende kleurcontrasten is geboren; Esmeray. In de verte hoor ik hem nogmaals concluderen dat we de vertaling maar moeten houden bij getinte maan.
Met tas Esmeray draag je de waardevolle verhalen met je mee van de actrice en zangeres Esmeray Diriker en anderen uit de Afro-Turkse diaspora.